《文明、现代化、价值投资与中国》读后

拿到李录的新书,心里有些激动。我已经很久没有主动想起来要看一本投资类的书了,现在决定买一本认真研读,当然是因为李录的传奇性。

我是大概三四年前听说李录,作为31年前通缉令上的人物,如今在美国做起了投资。听说做的挺成功,却不知道有多么成功。直到我看到《穷查理宝典》的中文版里面,李录做的序言,《书中自有黄金屋》。

序言当然并不是在夸耀自己的成功,却让我看到李录在一方面投资事业已经做到了如此高度,另一方面仍然保持着传统中国读书人的特质,从未停止思考中国现代化的问题,会在现代化问题下谈孔子和儒家,谈《大学》,谈士大夫精神和五四精神。

继续阅读《文明、现代化、价值投资与中国》读后

方方的《风景》

碰上方方的《风景》是在大学时代,那时候互联网在国内刚刚开始,有一个假期我宅在宿舍里“冲浪”。在当时的互联网上,纯文学还是一个重要的内容分类。不记得是在什么网站上,随便浏览的时候,打开了这篇中篇小说。

那时候白鹿原刚刚获得茅盾文学奖,而我在高中时看完就觉得它必然能得奖。预言得到验证使当时的我对自己的文学眼光颇有些自矜,对于这篇我此前还不知道的作品并没有多少期望。

但作者简洁冷峻的笔触很快吸引了我,尤其读到父亲和母亲吵架的场景:

父亲和母亲的喉咙都大得惊人。平均七分钟一趟的火车都没能压住他们的喧闹。于是左邻右舍来看热闹,那时正是晚饭时候,一个个的观众端着碗将门前围得密密匝匝。他们一边嚼着饭一边笑嘻嘻地对父亲和母亲评头论足。母亲朝父亲吐唾沫时,就有议论说母亲这个姿势没有以前好看了。父亲怒不可遏地砸碗时,好些声音又说砸碗没有砸开水瓶的声音好听。不过了解内情的人会立即补充说他们家主要是没有开水瓶,要不然父亲是不会砸碗的。所有人都能证明父亲是这个叫河南棚子的地方的一条响当当的好汉。

寥寥几笔,画面感极强。呼啸而过的火车,嘶吼暴跳的父母,嬉笑点评的邻居,但这画面是被静音的,慢动作的,只有作者平静而疏离的画外音,缓缓流淌。后来我在电影中见到这种手法,总忍不住想,这手法可能来自方方。

继续阅读方方的《风景》

Disappointed by the Testaments

Walking by a bookstore I saw the cover of the testaments from outside of the window. I walked into the bookstore and bought one – I would rather have a paperback copy but there was only hard cover available.

 

In the following days I kept the book with me and read it when I had time. This is the much-anticipated sequel of the highly praised the handmaid’s tale after all. And it actually got the Booker’s award even before its publishing date!

 

Well, after reading it from cover to cover, I must say I’m disappointed.

 

(Spoilers ahead!) 继续阅读Disappointed by the Testaments

使女的故事 2017年卷首语

18年的时候做的翻译,后来看到上海译文的版本包含有这部分,就放下了。最近才注意到原来出版的译文毕竟是有删节的,所以不揣浅陋,把自己的译文发出来。


IN THE SPRING of 1984 I began to write a novel that was not initially called The Handmaid’s Tale. I wrote in long hand, mostly on yellow legal notepads, then transcribed my almost illegible scrawlings using a huge German-keyboard manual typewriter that I’d rented.

我从1984年春天开始写这部小说,一开始并不叫使女的故事。先手写,多数写在黄色的记事本上,然后再用一个巨大的德语键盘打字机把难以辨认的手稿录入。 继续阅读使女的故事 2017年卷首语

《伦理思想的突破》再读

应读书会约稿,交作业如下。

在书店看到这本书的时候,觉得有些恍惚,不确定是不是同名的其他书籍。看了作者和内容简介,才确认是重新出版了。

在新版中没有任何地方提到该书其实很早就在大陆出版过,仿佛完全没有发生过一样。但我手头就有当时的书,封面是这个样子的。

继续阅读《伦理思想的突破》再读

我读《乌合之众》

《乌合之众》是在大学之后接触到的,前后见过好几个译本,但都是随便翻翻,没有深入看进去。有意思的是这本书最近越来越火,尤其在高层推荐《旧制度与大革命》之后,《乌合之众》也沾光再次被各路媒体推荐,新的译本涌现出来不少。

最近得到一本浙江文艺出版社出版的董强翻译的译本,译笔令人意外的流畅,我对照了英文版,似乎也非常忠于原著,认真读了一边,顺便做了简单的笔记。

继续阅读我读《乌合之众》