爱国谣言一例

刚刚阅完兵,朋友圈里又开始流传这样的文章:

华裔教授发文怒斥西方轰动华人圈(震撼好文)

文章没说这位华裔教授的诗文是什么时候发表的,给读者的感觉是该诗作是特意为阅兵在西方引起的反应而做。但其实,这篇文章早就流传过。其中,最引人关注的是新华网曾经在2011年发文:

你们究竟要我们怎样生存?

新华网言之凿凿文章作者名为“林良多”,实际上根本未经查证。在这里有完整的故事:

“林良多”教授:那首网间疯传的爱国诗篇并不是他写的!

简单总结一下:

2008年4月23日,有人(ID:Vicky. H)在华盛顿邮报的讨论区发表评论,说他收到这么一封邮件,据传邮报已经发表过了,但是没有证据。诗篇结尾签名是Duo-Liang Lin, Ph. D.

first_appearance

第二天,4月24日下午6:11,另外一个ID,Bidwell声称他也收到了别人发的这首诗,但其中并无作者签名。

同一天稍晚一些时候,晚上10:06,一个ID叫做“From_WP”的人直接发表了这么一首诗,没有任何其他说明。

4月25日,一个ID叫做“A Poem Published by the Washington Post. ”的人又重新贴了这一首诗,加上了Duo-Liang Lin的签名。

5月16日,华盛顿邮报注意到了这首诗,在“opinion”栏引用了这首诗,但是注明:

Its authorship could not be confirmed.

此后国内媒体多声称这首诗是“林良多”教授发表在《华盛顿邮报》上。其实,Duo-Liang Lin的中文名字叫做“林多樑”;他向华盛顿邮报说明过自己并非作者;华盛顿邮报说的很清楚,作者身份无法确认。

至此,可以很清楚的看到,所谓海外华人教授怒斥西方纯粹是编造。

P.S. Times在2008年也有一篇文章提到了这首诗:

Poetry and Prosaic Advice